Hanne is niet De Mol
Gebruikersavatar

Tinevh14 mar 2016, 22:17

 2
Tijdens de proef waar Hanne wordt opgesloten in een duivenkot speelt het woord 'paloma' een rol. Dit deed bij mij een belletje rinkelen ivm een proef bij De Mol 2. En effectief.. In deze proef werden enkele kandidaten opgesloten in hotelkamers. Ook Hugo werd toen opgesloten en in zijn kamer verschenen de woorden 'Juan palomo'. Zouden de makers op deze wijze een hint in het programma hebben gestoken? Twee opgesloten mollen met hetzelfde woord in hun kot (de mannelijke en vrouwelijke versie ervan weliswaar)?

Met een beetje verbeelding is Juan zelfs de Spaanse, mannelijke vorm van Hanne? 😉
Gebruikersavatar

ex-molinator14 mar 2016, 22:22

 3483  Uma
Interessante denkwijze, maar het zwakke punt is dat in De Mol 2 er nog geen sprake was van een Hanne in Mol 4 en ik zie het productieteam niet op zoek gaan naar een Hanne om Juan Palomo te laten kloppen.
Gebruikersavatar

Woestijnmol14 mar 2016, 22:27

Forum veteraan  222
ex-molinator schreef:Interessante denkwijze, maar het zwakke punt is dat in De Mol 2 er nog geen sprake was van een Hanne in Mol 4 en ik zie het productieteam niet op zoek gaan naar een Hanne om Juan Palomo te laten kloppen.
Maar ongekeerd misschien wel.
Heet die man echt Paloma ? Dat zou straf zijn, want paloma betekent in het Spaans .... duif
Gebruikersavatar

Tinevh14 mar 2016, 22:27

 2
Neen, natuurlijk niet, De hoofdzaak is natuurlijk het woord palomo/a. Als iets anders ook erin zou passen is dat alleen maar mooi meegenomen. In de mol 3 ging men ook niet op zoek naar een Marc Simons om er bijbelhints in te kunnen steken neem ik aan 😃
Gebruikersavatar

niefpaarschoenen15 mar 2016, 09:27

 31
Tinevh schreef: Ook Hugo werd toen opgesloten en in zijn kamer verschenen de woorden 'Juan palomo'. Zouden de makers op deze wijze een hint in het programma hebben gestoken? Twee opgesloten mollen met hetzelfde woord in hun kot (de mannelijke en vrouwelijke versie ervan weliswaar)?
Had die 'Juan Palomo' toen eigenlijk een betekenis? Want dat is inderdaad wel eigenaardig.

Ik had een andere parallel met Hugo gezien in die zin dat ze Hugo ook moesten bevrijden (uit de kathedraal).
Gebruikersavatar

niefpaarschoenen15 mar 2016, 09:28

 31
Woestijnmol schreef: Heet die man echt Paloma ? Dat zou straf zijn, want paloma betekent in het Spaans .... duif
Zal wel zijn bijnaam zijn omwille van zijn hobby...
Gebruikersavatar

rolhad15 mar 2016, 09:43

 434
niefpaarschoenen schreef:Had die 'Juan Palomo' toen eigenlijk een betekenis? Want dat is inderdaad wel eigenaardig.
Je kon van Palomo "opa mol" maken. 🙂
Gebruikersavatar

niefpaarschoenen15 mar 2016, 09:46

 31
rolhad schreef:Je kon van Palomo "opa mol" maken. 🙂
Haha, ok, dan is Gilles deze keer "aap mol" 😉
Gebruikersavatar

Tarbozan15 mar 2016, 15:54

 3
twee visies op die paloma:
a) het is gewoon een vrij grappioge bijnaam op zn spaans voor een duivenmelker

b) ze verwijzen hiermee naar de vrouwelijke versie van palomo en geven dus aan dat we zoeken naar een vrouw?

ik houd het op visie a..
Gebruikersavatar

ex-molinator15 mar 2016, 16:12

 3483  Uma
Paloma heeft meerdere betekenissen.
De meest bekende en voor de hand liggende zijn:
duif (algemeen)
een goedzak
In Z en/of Centraal Amerika : prostituee (een losse duif dus, informeel)
In Z en/of Centraal Amerika : penis (informeel)

PS vraag me niet hoe ik die laatste 2 weet 😉

Palomo = houtduif (specifiek) of en mannelijke duif (= doffer)

Daarnaast is een Juan Palomo een "koos"naampje voor iemand die enkel aan zichzelf denkt.
Wellicht zijn er nog een paar andere betekenissen (die ik niet ken, maar iemand met een deftig Spaans woordenboek kan gerust aanvullen).

In het geval van Mol 4 denk ik dat Carlos Paloma gewoon een verwijzing naar de duif is, waarmee zijn woonst gevonden kan worden.
De Juan Palomo uit een vorige Mol ken ik niet (misschien een aflevering die ik niet gezien heb).
Gebruikersavatar

masterveecee15 mar 2016, 16:22

 3547  Sven
ex-molinator schreef:PS vraag me niet hoe ik die laatste 2 weet 😉
Je raadt nooit wat ik net dacht...