Typfout in ondertiteling.. jullie hebben gefietst, gezwommen, gegolfT... toen dacht ik BerTrand is de mol... en kreeg die rood scherm??
Eerste keer dat ik iets opmerkte... maar snap de link niet...
stephanie.develde schreef:Typfout in ondertiteling.. jullie hebben gefietst, gezwommen, gegolfT...typfoutje?? Nee hoor, zelfs geen taalfout.
ex-molinator schreef:typfoutje?? Nee hoor, zelfs geen taalfout.Inderdaad, stam eindigt op "f" dus deel van T KOFSCHIP --> dus voltooid deelwoord eindigt op een "t".
Het werkwoord = golfen en niet golven.
eveline.vanhemel schreef:Inderdaad, stam eindigt op "f" dus deel van T KOFSCHIP --> dus voltooid deelwoord eindigt op een "t".In haar verdediging... het kan blijkbaar op beide manieren geschreven worden
Mke schreef:In haar verdediging... het kan blijkbaar op beide manieren geschreven wordenOK, bedankt, weeral iets bijgeleerd
(ik had het hier gisteren ook reeds ergens gezet, maar het werd blijkbaar verwijderd)
http://taal.vrt.be/engelse-werkwoorden
http://taal.vrt.be/golfen
Mke schreef:In haar verdediging... het kan blijkbaar op beide manieren geschreven wordenOK, ook iets bijgeleerd.
(ik had het hier gisteren ook reeds ergens gezet, maar het werd blijkbaar verwijderd)
http://taal.vrt.be/engelse-werkwoorden
http://taal.vrt.be/golfen