Ik wil nog even terugkomen op volgend raadsel, dat me al parten speelt vanaf aflevering één:
"Ik ben een persoon uit de bijbel
Mijn naam is niet bekend
Ik stierf een dood als geen ander
Maar mijn doodskleed is in ieder huis te vinden"
Het antwoord is: Lots vrouw. Ze heeft geen naam, en ze stierf een dood als geen ander --> veranderde in zout. Haar doodskleed, zout, is dan ook in elk huishouden te vinden.
Nu opperde iemand hier dat de foute vertaling van Genesis 19:26 (zijn vrouw Lot ipv Lots vrouw) een slordigheid zou zijn van de makers/de vertalers.
Maar volgens mij kan dat niet. Er is zeer goed over nagedacht en er is zelfs een raadsel rond bedacht. Dus die bug die in die vertaling zit, die is er volgens mij toch wel opzettelijk ingestopt...
BUT WHY... WHY...WHY...WHY...