Vermoljoen schreef:https://www.vier.be/video/dit-beloven-w ... 20-op-vier
Ze zullen waarschijnlijk in Athene starten.
Ik vind de Engelse vertaling van 'voorjaar' heel bizar, er wordt 'fore year' of zoiets gezegd maar dat is helemaal geen woord en ik vind ook geen Engelse woorden die daarop lijken qua uitspraak (het woord dat er het dichtste bij komt is 'overyear' of 'forebear' maar die hebben een andere betekenis en de uitspraak is ook anders).
Ofwel is dit een heel slechte vertaling, wat me enigszins raar lijkt, ofwel is dit toch een bestaand woord dat voor een of andere reden niet in de woordenboeken staat die ik net heb gecheckt (wat me zou verbazen), ofwel misschien een hint?
Ik vind dit toch wel een heel opvallende 'fout'. Tenzij ze een soort woordgrapje willen maken en 'Four-year' bedoelen als in 'Vier-jaar', 'dit jaar op de zender Vier'. Dit lijkt me ergens de meest logische verklaring en wie weet hebben ze dat deels gedaan om ons te doen nadenken over een mogelijke hint die eigenlijk helemaal geen hint is. Ik heb dus geen idee of dit iets betekent en ik weet ook niet wat de hint zou kunnen zijn (iets met het cijfer 4?) maar ik kom het toch maar eens melden