Jansen schreef:"Das een zotte sacoche"was het niet 'hete' sacoche?
elkemol schreef:"scheel mot"In welke context was dat? Want (als niet-Kempenaar duidelijk) zou ik denken dat dat iets betekent als "blinde mol".
ik weet niet goed hoe ik dat moet vertalen, maar zoiets al 'kieken '?
Jansen schreef: Ik denk dat ze ze allebei gebruikt heeft .zou wel kunnen, ik had dan de 'hete' onthouden
Paraceta schreef:In welke context was dat? Want (als niet-Kempenaar duidelijk) zou ik denken dat dat iets betekent als "blinde mol".die schele mot kwam uit het artikel in https://www.wieisdemol.be/nieuws/122/af ... lverdachte