Jansen schreef: ↑03 mei 2021, 15:00 Je kan je misschien ook de vraag stellen waarom nu net Philip en Sven dat kinderen voorlezen hebben moeten doen? Op hun leeftijd zit de inhoud van sprookjes waarschijnlijk al wat verder weg in hun geheugen terwijl voor de youngsters (Annelotte en Lennart) dat waarschijnlijk nog redelijk vers in hun geheugen zit. Bij de verdeling van de opdrachten was Annelotte de eerste die reageerde en direct daarna sprong Lennart op de kar om de bosopdracht te doen. Misschien heeft de mol hier er voor gezorgd dat de twee "oudere" heren de voorleesopdracht moesten doen?Far fetched vrees ik, want de volgorde waarin de dingen gebeuren stroken niet met hoe jij het hier voorstelt. Lennart springt nl. helemaal niet op de kar. Annelotte wil inderdaad 'Grietje' zijn, maar het is Sven die Lennart pusht om de rol van 'Hansje' op zich te nemen. Als hier iemand probeert te manipuleren dan wellicht Sven, Lennart volgt gedwee. En van Annelotte, als enige vrouw van het viertal (Philip wordt op dat ogenblik verpleegd aan zijn enkel), kan je moeilijk verwachten dat ze de rol van 'Grietje' zou weigeren...
PS. Far fetched misschien, maar toch niet onmogelijk denk ik...
Merk ook op, maar dit is louter speculatie, dat Sven, indien hij de mol is, hier de kans krijgt om gebrieft te worden door GDC, want ze rijden met hun tweetjes naar de bibliotheek voor de vertelopdracht...
Cedric schreef: ↑03 mei 2021, 15:33 Wel een goeie 'toevalligheid' dat net de 2 kandidaten die het beste Duits spreken ook de verhaaltjes moesten voorlezen..Waarschijnlijk is dat inderdaad niet toevallig. Sven stelt zelf voor om die opdracht met Philip te doen.
Anderzijds, met of zonder goed voorlezen, het resultaat was hetzelfde geweest denk ik.
Dat kippenboutje, dat weet geen kat. Enkel de gebroeders Grimm zélf weten dat nog denk ik.
En de appel.. Tjah, wie dát niet weet heeft nog nooit ook maar iets van Sneeuwwitje gehoord of gezien.
Wat het voorlezen zelf betreft valt het me op dat Sven enkele vreemde fouten maakt. In welke mate die het resultaat beïnvloeden is een ander paar mouwen, uiteindelijk is de moeilijkheidsgraad van de vraag van GDC hier doorslaggevend.
Maar wat Svens fouten betreft: hij leest af en toe een 'ü' (= een scherpe, lange u) waar er gewoon 'u' staat; je zou eerder fouten verwachten waarbij de 'ü' als een 'u' (= een oe-klank) wordt gelezen.
Enkele voorbeelden:
“Als sie ganz nah herangekommen waren, da sahen sie, daß das Häuschen aus Brot gebaut, mit Kuchen gedeckt war,(...)"
Sven leest 'Küche' (=keuken); BTW, 'Küche' is ook niet het meervoud van 'Kuchen', door de foute uitspraak krijg je echt wel een foute betekenis.
"(...) da rief eine Stimme aus der Stube heraus: [„Knusper, knusper, kneuschen, wer knuspert an meim Häuschen ?“]
Sven leest 'Stübe', wat niet eens het meervoud is van Stube en waardoor het 'vreemd' overkomt, maar niet noodzakelijk onbegrijpelijk.
Met andere woorden, Sven leest umlauten waar die niet eens staan! Nu, door de context van het verhaal, de voorkennis van de kinderen en het feit dat Nederlands en Duits sterk verwant zijn, hebben deze fouten de kinderen misschien slechts een beetje misleid of in de war gebracht, maar of dàt hen heeft verhinderd om de vraag van GDC te beantwoorden is inderdaad twijfelachtig. We weten echter niet hoeveel van deze fouten Sven gemaakt heeft... Maar wat we van Philip horen klinkt toch een stuk correcter.
Ik vermeld Svens uitspraakfouten hier, omdat we van de eerste aflevering weten dat Sven de Duitse naamvallen kent (Nominativ, Akkusativ, Dativ, Genitiv) maar ook het gebruik van de umlaut!
En ten slotte... Of Sven zich werkelijk zó weinig van het sprookje "Hänsel und Gretel" herinnert is hier de hamvraag. Misschien probeerde hij hier toch subtiel te mollen door zich van de domme te houden...